Operational challenges of no NAT
Mark Smith
nanog at 85d5b20a518b8f6864949bd940457dc124746ddc.nosense.org
Fri Oct 29 16:35:04 CEST 2010
On Thu, 28 Oct 2010 23:45:00 -0700
Ted Mittelstaedt <tedm at ipinc.net> wrote:
> On 10/28/2010 3:06 AM, Mark Blackman wrote:
> >
> > Is there some documented list of the usual requirements that NAT is used
> > to satisfy and the corresponding IPv6 method to satisfy that requirement?
> >
> > Lots of IT managers really like NAT for managing the interface between
> > their network and the big bad world outside.
>
> I don't know about you but to me the phrase "really like" is an
> emotional, not logical, description. Network managers who "really like"
> some way of doing something are already dangerously close to
> fuzzy, closed-minded, subjective thinking. I think you were being
> a bit flip but I suspect you struck far closer to the mark than you
> realize. The debate over NAT-in IPv6 has always been more about
> emotion than what is right and it is getting worse as IPv4 runout
> approaches.
>
> NAT was a paradigm that was forced
> on to us because of an IPv4 shortage. Originally it was regarded
> as bizarre by network managers. But with IPv6 that paradigm is no
> longer needed and we must shed it. It is understandable that someone
> who grew up knowing nothing other than NAT would regard shedding it as
> bizarre.
>
> You read English left-to right. Your English books have a spine on the
> left and open right to left. The English in them all uses a single
> alphabet. You regard this as normal because you were raised this way.
>
> But if you were raised in Japan you would regard this as bizarre. In
> Japan, Japanese books come in all kinds of flavors. Some have the spine
> on the left and the Japanese in them is read left to right. Some have
> the spine on the right and are read back-to-front, right to left, top
> to bottom. Some even have the spine on the left and are read
> back-to-front, right to left, top to bottom. And the Japanese in the
> book can
> jump from one alphabet to another, right in the middle of a sentence.
> You can have a word written in one alphabet on one part of the page and
> the exact same word written in a different alphabet on another part of
> the same page. And when there is no Japanese word they will sometimes
> slap in an English one, written in English. Japanese regard this all as
> perfectly normal, and you undoubtedly would regard this as bizarre.
>
> This is all about paradigm shifts. If you have never heard that term
> used then look it up, your going to be dealing with a lot of them with
> IPv6. I daresay that if a network manager cannot deal with these then
> he shouldn't be working in ichithe high technology field at all in the first
> place, because high tech is full of them.
>
+1
+ichi
or maybe
ichi+
? :-)
> Ted
>
More information about the ipv6-ops
mailing list